OUT 4,128 / 7月1日
亞瑟回房間去休息的時(shí)候,艾斯還在想著他剛才說的那句話。
現(xiàn)在就是賭命的時(shí)候了,根本就沒有退縮的余地。艾斯一直都認(rèn)為凡事可以有不同的解決方法,可是偏偏就是有一些時(shí)候,總有一些人一些事,能夠?qū)⒛惚频浇^路。
艾斯目前的進(jìn)境,戰(zhàn)力大概就是八萬(wàn),如果按照亞瑟的說法,要持續(xù)釋放超過三次的暴風(fēng)雪,恐怕會(huì)七孔流血。身為法師,他們一般都會(huì)去估摸自己的釋放極限。同時(shí)也很清楚假如超過極限,身體就會(huì)承受不住。
而身體超負(fù)荷的情況下,輕則感到疲憊,重則癱瘓?jiān)诘兀踔梁荛L(zhǎng)時(shí)間都無法恢復(fù)狀態(tài)。
“真的要這么拼?”艾斯自言自語(yǔ)道。
“可能這一次,你需要這么拼了。”溫克勒不知什么時(shí)候冒了出來,最近她一直負(fù)責(zé)聯(lián)絡(luò)的事宜,平時(shí)都見不到人。
“極限施展超魔法,那可不是鬧著玩的。”艾斯說。
“問題是假如亞瑟這一仗敗了,那么就等于什么都沒有了。”溫克勒說:“這些年,他為了伯尼兄弟會(huì),簡(jiǎn)直就是付出了所有。難道你就忍心看著他變得一無所有?”
“我當(dāng)然不愿意見到這個(gè)結(jié)局,讓我再想想吧。”艾斯沒有直接拒絕,他需要去思考的,是如何突破超魔法的極限施法難題。
這當(dāng)然不是輕易可以解決的,至少此刻的艾斯,尚且是猶豫當(dāng)中。正因?yàn)樗幌M麃喩數(shù)羲械幕I碼,所以才決定用自己的性命去賭。
可能溫克勒,甚至亞瑟,都沒有意識(shí)到:超越極限地施展超魔法,會(huì)對(duì)一個(gè)法師造成多大的身體與精神的傷害。
他們的要求并非惡意,也不算過分;可是艾斯卻不能夠因此而輕易答應(yīng)下來。他需要審慎,同樣是因?yàn)樾枰4孀约旱挠杏弥恚谕蟮娜兆永锩胬^續(xù)發(fā)光發(fā)熱,繼續(xù)為亞瑟效命。
“我還是希望你能夠?yàn)榱藖喩瑸榱瞬嵝值軙?huì),拼命一次。”溫克勒離開的時(shí)候,眼神是一種期盼。艾斯無聲地點(diǎn)頭,他依然沒有慷慨地作出承諾。
大廳一下子靜了下來,艾斯知道這個(gè)時(shí)候不會(huì)再有人打擾到他……
不對(duì),這個(gè)判斷是錯(cuò)的……
“誰(shuí)?”艾斯警惕地望著大廳之外,外面當(dāng)然是明月如水,沒有一絲動(dòng)靜。
“你的警覺性居然變得這么好?”一把女聲從外面飄進(jìn)來。
“卡利米?”艾斯認(rèn)出這把女聲的主人:“你不是應(yīng)該直接溜進(jìn)去亞瑟的房間?”
“溫克勒那個(gè)女人比你還要警惕,我根本就接近不了亞瑟的房間。”卡利米聳肩道,這個(gè)女人的確是尤物,隨意的動(dòng)作都顯得非常勾人;況且該偉大的地方就偉大,已經(jīng)遠(yuǎn)勝其他女子。
“他們的房間就是相鄰的,你能夠溜進(jìn)去的幾率太低了吧?”艾斯點(diǎn)頭說。
“所以還是來勾一勾你這個(gè)小孩子比較有趣。”卡利米說。
“你才什么年齡,我倒是覺得你比我更年輕。”艾斯說。
“不小了,發(fā)育得太好了。”卡利米故意嘆氣道,艾斯眼前就是一片起伏,使得他忍不住呼氣。
“我不想與你接觸,免得破壞我跟亞瑟的關(guān)系。”艾斯說。
“我可以讓你們的關(guān)系變得更緊密一些。”卡利米說。
“不需要。你來這里的目的是什么?難道我們對(duì)歌鳴會(huì)還有新的欠款?”艾斯問道。
“那倒沒有。你和亞瑟的信用還是不錯(cuò)的,上次不僅讓我們跟著喝湯,還吃到肉,這份情義我是記得的。”卡利米說。
“你孝敬亞瑟就好了,服務(wù)好一點(diǎn)。”艾斯說。
“你看待這是一種交易?”卡利米問道。
“我是覺得他太過于用心了,簡(jiǎn)直就是一石二鳥,你已經(jīng)成功離間亞瑟與溫克勒的關(guān)系。”艾斯說。
“那個(gè)女人作為最善于勾人的精靈,偏偏又是過于保守,這是她自己的愚蠢。”卡利米笑道:“姐姐我可是懂得所有的招式,還明白每一個(gè)男人的心理。”
“所以這不過就是一場(chǎng)交易,你利用了亞瑟,換取了歌鳴會(huì)的更大得益。”艾斯說。
“我今天過來,是想看看在你身上,是否可以找到我一直想找到的東西。”卡利米說。
“沒有,并沒有,我不是你所能選擇的。”艾斯忽然笑著回應(yīng)說。
“那倒不一定,或者未來哪天,你會(huì)愿意做出這樣的選擇。”卡利米挑釁道。
“不可能,我不會(huì)奪人之美。”艾斯說。
“如果是我自愿的呢?”卡利米輕咬嘴唇道。
艾斯沒有第一時(shí)間回應(yīng),經(jīng)過巴拉巴斯指導(dǎo)的他,此時(shí)算是明白到卡利米的誘惑力何在,況且還是非常高端的程度。他與她之間的段位相差太大了,稍有不慎就會(huì)掉入陷阱。
“我可以要求你離開嗎?”艾斯急促地說道。
“我可以拒絕嗎?”卡利米淺笑道,她的眼神、嘴角、動(dòng)態(tài)、聲音,無不是頂尖的,甚至艾斯懷疑她應(yīng)該在這些方面才是實(shí)至名歸的宗師級(jí)……
“你果然在這里,我還沒死,這個(gè)場(chǎng)子是我的。”溫克勒的聲音出現(xiàn)了,她估計(jì)是繞了整個(gè)宅子一周,才總算找到卡利米的所在。
“唉,我真不應(yīng)該換這種香水的味道。”卡利米當(dāng)然知道自己是在哪出錯(cuò)了。
“你說得對(duì),就是這該死的味道,都害我不斷打噴嚏,我就知道這地方來了不應(yīng)該來的女人。”溫克勒冷言冷語(yǔ)道。
“有你在搞混,估計(jì)我是無法討好了對(duì)吧?”卡利米笑著說:“艾斯弟弟,我能夠給予你永遠(yuǎn)的承諾。你什么時(shí)候有想法,都可以來找我……”
“滾!”溫克勒忽然怒眼圓瞪道。
“別那么生氣,生氣對(duì)女人的皮膚不好。”卡利米眼巴巴地望著艾斯,正在作最后的努力。
“我能夠?qū)δ忝庖撸€是請(qǐng)回吧。”艾斯說。
“如果那個(gè)混蛋也對(duì)她免疫就好了。”溫克勒看著卡利米的背影,忍不住埋怨道。
“你總知道這是不可能的。”艾斯說。
“沒有男人是可靠的。”溫克勒嘆氣道:“他總會(huì)因?yàn)檫@方面而受到報(bào)復(fù)的。”
“你守著他不就好了?”艾斯說。
“我也是女人,我也會(huì)生氣的。”溫克勒說。
“那就得靠亞瑟本人的自覺了。”艾斯說。
“他的自覺?他就喜歡有很多女人投懷送抱!”溫克勒說。
“那……你為什么不是這樣的人?”溫克勒問道。
“我?我的志向不在這里。”艾斯想了想回答說。
“女人總是喜歡飛蛾撲火般投向壞男人的懷抱……”溫克勒一邊搖頭一邊離開道。
?>