吟游詩人又幻想了第54章奴性的桎梏_wbshuku
第54章奴性的桎梏
第54章奴性的桎梏
“那些個(gè)混蛋因?yàn)榭醋o(hù)莊園不利,昨日便已經(jīng)畏罪潛逃!
明知道他是惡棍還愿意相信他,我看你也是愚不可及!”
胡斯冷笑嘲諷一聲,背地里卻在思考這其中的蹊蹺。
他意識(shí)到事態(tài)嚴(yán)重超脫了他的掌控,一股強(qiáng)烈的不安涌上心頭。
“這、這……”
而老大衛(wèi)怎么也沒想到,事情竟會(huì)是這樣一個(gè)‘真相’。
難道林恩神父是在故意恐嚇?biāo)麄儯?
難道自己真的被那惡棍忽悠了?
哪怕獸人劫掠了這座小鎮(zhèn),胡斯大人也能支起頑強(qiáng)的防御進(jìn)行抵抗?
“那我們還有必要出鎮(zhèn)嗎……”
“森林里還有迷霧,其實(shí)也不太安全的……對(duì)吧?”
“領(lǐng)主還需要我們的租金、繳稅,他們有保護(hù)我們的義務(wù)!總不能不管我們才對(duì)……”
站在胡斯身后一言不發(fā)的爆狼,這會(huì)兒才終于忍不住暗啐道:
“他媽的,這群給貴族服務(wù)的家伙,簡(jiǎn)直比他媽矮人還能吹。”
胡斯見領(lǐng)民們有所遲疑,猶豫不決,顯然沒有完全相信他的說辭。
但也不像此前一般同仇敵愾,大有一言不合就揭竿反抗的意思。
沒關(guān)系,他不指望得到這些賤民的信任。
因?yàn)樗至私膺@些人。
總是那么僥幸、膽小、而又麻木……
只要沒能擰成一股繩,稍微動(dòng)搖一下,便足以毀掉他們的信心。
可就在他想要長(zhǎng)舒一口氣,思索起整件事情緣由的下一刻。
所有人的耳畔,都響起了一個(gè)溫柔的女聲:
“麻煩您,借過一下。”
他們注意到了聲音的主人。
那是背著收拾好的行囊,牽著小姑娘安比的晨暮花凱瑟琳。
胡斯的微微睜大了雙眼。
那股不安感愈演愈烈。
作為鎮(zhèn)上最靚麗的風(fēng)景線,凱瑟琳總是會(huì)受到別樣的優(yōu)待。
否則鎮(zhèn)上的人,早就將這個(gè)撫養(yǎng)著野獸的姑娘趕出小鎮(zhèn)了。
此時(shí),男人們自覺的為她讓開了一條通路,得以讓她牽著惴惴不安的安比走近梅拉德。
有人忍不住勸道:
“沒用的,凱瑟琳。看到那位胡斯大人了嗎,他帶著衛(wèi)兵把守在鎮(zhèn)子的出口,不會(huì)放任何一個(gè)人離開——
而且鎮(zhèn)子似乎沒有神父說的那么危險(xiǎn),我們不必……”
凱瑟琳沒有回答對(duì)方。
只是緩緩地深呼吸,在把心頭的緊張全部吐露出去的同時(shí),看向胡斯身后那稍顯欣喜的梅拉德,欠身道歉:
“抱歉,少爺。由于一路上所需的用品比較繁多,收拾起來花費(fèi)了一些時(shí)間,請(qǐng)您寬恕我的遲到。”
梅拉德的反應(yīng)有些遲鈍。
還沒能理解過來,凱瑟琳這句話所代表的含義。
但就在他想要回應(yīng)的同時(shí),胡斯卻已經(jīng)搶先一步,上前怒喝道:
“給我閉嘴!”
凱瑟琳微微一怔,佯裝遲疑道:
“不是您讓我一個(gè)小時(shí)后匯合,一起離開星梅鎮(zhèn)的嗎?”
“閉嘴!”
胡斯要上前掐住她的喉嚨。
“小心我撓你!”
安比的指甲陡然伸展,變作如狼的利爪,讓胡斯怔在原地。
一個(gè)小姑娘沒什么好怕的,但她身上那可能感染的詛咒,總是讓人望而卻步。
但毫無疑問,凱瑟琳不該出現(xiàn)在這里。
更不該在這個(gè)時(shí)間出現(xiàn)——
她是少爺欽點(diǎn)的,唯一想要帶走的平民。
更是把時(shí)間拖延到現(xiàn)在的罪魁禍?zhǔn)住?
如果說,之前只是猜測(cè)這個(gè)女人想要帶走的東西太多,導(dǎo)致收拾行囊延誤了許多時(shí)間……
眼下胡斯毫不懷疑,她就是故意出現(xiàn)在人們面前的。
只為了在這些平民面前,拆穿自己的謊言——
“什么?他們竟然要帶著凱瑟琳離開!?”
猶如一塊石子跌入了寂靜的湖面。
漣漪泛起,開始向人群中逐漸擴(kuò)散:
“她為什么要收拾行囊,難道再也不打算回到鎮(zhèn)子上了嗎?”
“可她的酒館就在這里,她的母親還葬在橡樹下……她為什么要離開星梅鎮(zhèn)?”
“最重要的是……為什么去‘迎接救兵’的少爺,要帶著她一起離開?”
這幾乎只印證了一個(gè)事實(shí)——
“她知道鎮(zhèn)子要完蛋了!”
當(dāng)這個(gè)念頭從他們心中閃爍的同時(shí)。
湖面上那泛起的漣漪,儼然化作了駭浪。
“不、不公平!”
“憑什么她凱瑟琳擁有知情的權(quán)利,而我們就要被蒙在鼓里!?”
“好啊,你傍上了龍金城的少爺是嗎?所以他打算帶著你離開鎮(zhèn)子,把我們留在這里等死!?”
“她身旁的那只畜生呢?難不成那只畜生也會(huì)跟著她逃走?”
胡斯咬緊了牙關(guān),再也維系不住一貫的體面,一股慍怒涌上他的心頭,連帶著面色也漲得通紅:
“閉嘴,沙灘的女兒!是誰允許你將骯臟的黑水,潑在如此寬容待你的領(lǐng)主身上!?
少爺從來沒有說過要離開、更沒說過帶上你,你如此污蔑到底是何居心!”
一句話。
只是簡(jiǎn)單的一句話,就猶如一柄無往不利的寶劍。
要刺穿他精心編織的謊言。
讓他把最丑陋的一面,展示給了這幫該死的賤民!
事到如今,胡斯又怎么可能猜不出來——
林恩、矮人、絆馬索、凱瑟琳……
他們接連的出現(xiàn),構(gòu)成了一個(gè)顯而易見的圈套!
先由那個(gè)該死的、受人敬仰的老神父,散播‘獸人劫掠’的消息,引發(fā)領(lǐng)民的恐慌。
再利用矮人這個(gè)‘惡棍’的身份,加深‘貴族逃跑’的印象,迫使恐懼的領(lǐng)民放下僥幸,決定走出家門。
同時(shí)假扮傭兵,設(shè)下絆馬索阻攔少爺逃跑的進(jìn)程,拖延到領(lǐng)民聚集在鎮(zhèn)子的出口。
最后,再讓與少爺有所交集的凱瑟琳出面。
以‘自污’的方式,戳破他所編織的解釋與謊言!
她扮作一副懵懂無知的樣子,若有似無地提及自己受到的‘優(yōu)待’。
這無疑是在自毀她的形象,自主脫離了領(lǐng)民的陣營(yíng)。
成為他們口中,那該死的、享有特權(quán)的——例外。
安比聽著周遭人的腹誹,和竊竊私語時(shí),不可避免的骯臟謾罵,忍不住抓緊了姐姐的衣袖。
凱瑟琳則輕輕拍了拍她的手背,示意自己禁得住這些穢語。
相比于那些指責(zé),她其實(shí)更驚訝于唐奇的未卜先知——
“你知道嗎,其實(shí)對(duì)于很多人而言,這世上最可恨的未必是那些壓榨他的貴族。
因?yàn)樗麄冎溃F族總是高不可攀。
以至于對(duì)這些貴族的長(zhǎng)久壓迫,他們?cè)缇土?xí)以為常……當(dāng)變得麻木之后,也便覺得理所應(yīng)當(dāng)。”
她的耳邊,不由回想起不久之前,唐奇對(duì)這份計(jì)劃的解釋,
“于是,當(dāng)某個(gè)災(zāi)難來臨,他們被貴族們拋棄荒野、挑破腳筋的時(shí)候。
心中未必是在想著,‘憑什么我要為這些該死的貴族墊背’。
而是在麻木中感慨,‘這果然就是我們這些賤民的宿命’。
因?yàn)樗麄冋J(rèn)同了這個(gè)世界的規(guī)則——
貴族是‘高貴’的,自己是‘低賤’的。
這使得大多數(shù)人不會(huì)、也不敢指責(zé)貴族們的過錯(cuò),因?yàn)椤頌橘F族,被優(yōu)待不就是理所當(dāng)然嗎’?
可假使這份優(yōu)待,落在了與他們等同的‘賤民’身上,那一切都會(huì)變得迥然不同。
就像那些被挑破了腳筋的人們,會(huì)嫉恨那些跑在他眼前的人一樣——
‘憑什么被挑破的是我,而不是他們’?
‘憑什么他能逃出去,而我卻要在這里等死’?
懷揣著這種想法,未必代表他是個(gè)惡人。
只是難免被嫉妒,擠壓出了隱藏在心底的黑暗。
這就是奴性。”
回憶中的唐奇,直到這時(shí)才透露出了他真正的目的,
“這世上沒有人是傻子,領(lǐng)主不會(huì)無休止的壓榨平民,平民也不會(huì)無端的反抗領(lǐng)主——
就像是一個(gè)彈簧,只要還在能夠忍耐的界限,它就仍然保持著彈性。
而只憑借平民對(duì)貴族的不滿,無法煽動(dòng)他們做出出格的舉動(dòng)。
所以才要加碼——
我們需要一步步告知他們真相。
然后用你的‘特權(quán)’,釋放他們真正的不滿。
爭(zhēng)取沖破彈簧的閾值,打碎奴性的桎梏。”
如今,喧囂已經(jīng)徹底蓋過了風(fēng)聲。
積壓的柴薪也在心頭堆疊成了高塔。
但凱瑟琳明白。
胡斯、貴族,都還有辯解的余地。
眼下,還差最后一把火。:wbshuku
?>