經(jīng)濟(jì)篇(1)
我無意寫了一首沮喪之歌,只是想象一只報曉的雄雞,棲息在窩棚上,引吭高歌,哪怕喚醒我的鄰居。
下面諸篇,或不妨說大部分文字,是我在馬薩諸塞州康科德鎮(zhèn)的瓦爾登湖濱寫成的。當(dāng)時,我孤身一人住在森林里,住在我親手搭建的房子里,方圓一英里之內(nèi),見不著任何鄰人,僅憑自己的一雙手養(yǎng)活自己。我在湖濱住了兩年零兩個月。眼下,我又成了文明生活中的寄居者。
鎮(zhèn)上的市民對我的生活方式百般探詢,倘非如此,我也不會這么霸道,硬要拿自己的私事來提請讀者注意。有些人認(rèn)為這種探詢不太禮貌,然而我認(rèn)為并非如此,而且,就當(dāng)時的實際而言,合情合理。有人問我吃什么,是否孤獨,是否害怕,如此不一。其他的人則想知道我的收入有多少用于慈善事業(yè)。另有一些人,家大人多,想了解我撫養(yǎng)了幾個可憐的孩子。在本書中,我將對此一一作答,對我不感興趣的讀者,在此只好見諒了。大多數(shù)書都不用第一人稱,但在本書中,我將保留這一稱謂。本書的特點就是“我”字用得特別多。事實上,說到底,發(fā)言的都是第一人稱,然而,我們卻常常把它給忘了。如果我知人如知己,那么我就不會大談自我了。不幸的是,我閱歷淺薄,無法跳出這一主題。不僅如此,我還要求每一位作家遲早將自己的生活作一番簡樸而真誠的描述,而不是僅僅寫一些道聽途說的別人的生活;有些描述就好像是他從遠(yuǎn)方寄給親人似的;因為一個人如果活得真誠,我想他一定是住在離我十分遙遠(yuǎn)的地方。本書中的這些文字,對于清貧的學(xué)生來說,或許特別適宜。至于其余的讀者,他們可以各取所需。我想沒人會撐破針線,硬要把短小的衣服穿上身,因為只有合適的衣服才會對他有益。
我所樂意講述的事情,與中國人和桑威奇群島淤的居民都未必有關(guān),說起來,本書的讀者諸位如是生逢此世、身居此鎮(zhèn)的新英格蘭居民,我要談的就是你們的境況,尤其是你們的外部境況,或在此世此鎮(zhèn)的遭遇、目前的現(xiàn)狀,以及目前的不幸遭遇是否有必要持續(xù)下去、是否有改善的可能。我在康科德旅行了很多地方,無論是商店、辦公樓,還是野外,我都感到居民們以上千種非同尋常的方式在苦行贖罪。我聽說婆羅門教徒坐在四堆火的中間,兩眼盯著太陽;或頭朝下,倒掛在火焰上方;或扭過頭去看望天空,“直到他們無法恢復(fù)原狀,而且,由于脖子扭曲,除了液體,別的東西都無法流進(jìn)胃里”;或用鏈條,將自己終身鎖在樹下曰或像毛毛蟲一樣,用自己的軀體來丈量龐大帝國的廣袤幅員曰或單腳立在木粧上。這種種有意識的苦行使人心驚肉跳,令人難以置信,然而,與此相比,夏威夷群島的舊稱。
我每天看見的一切則是有過之而無不及。與我鄰居的苦役相比,赫克利斯淤的12件苦役簡直算不了什么。因為他畢竟只有12件苦差,而且做完也就做完了。然而,我從未看見我的鄰居殺死或捕獲任何怪獸,也沒看見他們做完任何苦役。他們沒有依俄拉斯這樣的朋友,用一塊火紅的烙鐵,烙掉九頭蛇的頭根,因為一只頭剛被砍掉,另兩只頭又會立刻冒出來。
我看見年輕人,我的市民同胞,不幸繼承了農(nóng)莊、房屋、谷倉、牲畜和農(nóng)具。這些東西得來容易,甩掉它們可就難多了。倒不如他們生在空曠的牧場上,由一只狼喂養(yǎng)成人,這樣,他們可以更加清楚地看到,他們是在何等的田野上勞作著。是誰讓他們成為土地的奴仆?為什么別人都得含垢忍辱,而他們卻能享受60英畝田地的供養(yǎng)呢?為什么他們生來就要自掘墳?zāi)鼓兀克麄兊眠^著人的生活,于是就得推著所有這些東西前進(jìn),盡量使日子過得好些。我看到,有多少個可憐而又不朽的靈魂,他們不堪生活的重負(fù),幾乎被壓垮。他們沿著生活的道路往前爬,推動著生活道路上一個長75英尺,寬40英尺的大谷倉,推動著從未打掃過的奧吉厄斯牛圈,還有100英畝的土地,同時還要耕地、芟草、放牧、護(hù)林!有些人沒有繼承產(chǎn)業(yè),倒是沒有必要同這種多余的累贅拼搏,不過他們也發(fā)現(xiàn),為了堂堂幾立方英尺的血肉之軀,自己也得委曲求全,努力耕耘。
可是,人總是在一個錯誤之下艱苦勞作。人的健美軀體,有一大半很快便隨著犁耕人了泥土,化作了肥料。正如一本古書所說,一種似是而非的,通常稱為“必然”的命運,支配著人,人積攢財寶在地上,結(jié)果遭蟲子咬,生了銹,還有小偷挖窟窿來偷。這是一個愚人的生活,如果說生前不甚明了,一旦到了臨終之時,他們就會明白。據(jù)說,丟卡利翁和皮拉在創(chuàng)造人類時,是把石頭從頭頂扔向身后。詩云:
Indegenusdurumsumus,experiensquelahorum,Etdocumentadamusquasimusoriginenati.
后來,羅利也回應(yīng)了兩句音調(diào)鏗鏘的詩:
從此我們的善心變得堅硬,忍受愁苦,從而證明我們的軀體乃巖石之質(zhì)。愚把一塊塊石頭從頭頂扔向身后,也不看看它們落在什么地方,他們對神諭也真是太盲從了。
由于無知和錯誤,大多數(shù)人,甚至是這個相對自由的國土上的人們,滿腦子都是人為的煩惱,手上堆著干不完的人生粗活,如此一來,再美好的生命果實,他們也無法采摘。由于操勞過度,他們的手指變得粗笨,不停地顫抖,采摘不了生命的果實。說真的,勞動的人,一天又一天,找不出一點空閑,使自己做到真正的完美;他無法保持人與人之間最具男子漢氣概的那種關(guān)系。一到市場上,他的勞動就會跌價。除了做一臺機(jī)器,他沒有時間來成就什么大事。他如何記得起他的無知呢一他正是靠無知成長的啊一他不是也經(jīng)常動腦筋嗎?首先,我們應(yīng)該分文不取,使他豐衣足食,用我們的補(bǔ)品去恢復(fù)他的健康,然后才好對他品頭論足。人性中最美好的品質(zhì),猶如果實上的粉霜,只有輕手輕腳,才能得以保存。然而,人與人相處,缺乏的就是這種柔情。
你們有些人很窮,覺得生活難以為繼,有時候甚至連氣都喘不過來,這些我們?nèi)贾馈N液敛粦岩桑行┳x者飯是吃了,卻付不起飯錢;有些人身上穿的衣服、腳上穿的鞋子正在破損,或者巳經(jīng)破舊不堪,卻沒錢換新的,盡管如此,你們還忙里偷閑,來翻上幾頁,而這時間還是從債權(quán)人那兒偷來的。很顯然,你們許多人過的是多么卑賤低微的生活啊!因為經(jīng)驗巳經(jīng)磨亮了我的視力。你們總是進(jìn)退維谷,想做點生意來還債,卻不知這是一個十分古老的沼澤,拉丁文稱之為葬藻澤alienum,即別人的銅錢,因為有些錢幣是用銅鑄就的。你們就在別人的銅錢中生存、死亡、埋葬;你們總是答應(yīng)還債,答應(yīng)明天就還債,但是直到今天死了,債還沒還清;你們曲意逢迎,想盡辦法,為的就是逃避監(jiān)獄的牢罰曰你們?nèi)鲋e、奉承、選舉,將自己縮進(jìn)一個彬彬有禮的硬殼里,或夸夸其談,表現(xiàn)出一副稀薄如云霧般的慷慨,從而使你的鄰居相信你,讓你為他做鞋子,制帽子,裁衣服,或為他造馬車,或為他代買食品。你們將錢藏在舊箱子里,或抹上灰泥的襪子里,或更保險一點,將錢藏在庫房的磚頭縫里,無論多少,也不管在什么地方。你們想攢點錢,以防生病,沒想到反而使自己病倒了。
有時我感到奇怪,我?guī)缀蹩梢哉f,我們竟會如此輕率,干起那罪惡昭彰、從國外引進(jìn)黑奴的勾當(dāng)來。有很多精明而邪惡的奴隸主,奴役著南方和北方的奴隸。一個南方監(jiān)工巳經(jīng)夠壞的了,而北方的監(jiān)工更壞,然而,最壞的還是你成為你自己的奴隸監(jiān)工。居然侈談什么人的神圣!瞧一瞧馬路上的車夫,白天黑夜地向市場奔去,難道他的身上有什么神圣在激勵著他?他的最高職責(zé)就是給馬喂草飲水!與他的運貨利益相比,他的命運算得了什么?難道他還不是給鄉(xiāng)村老爺駕車奔忙?他有何神圣,又如何不朽?瞧他那副畏畏縮縮,卑躬屈膝的樣子,成天都不清楚自己在擔(dān)心些什么,哪里還有什么不朽和神圣可言,只不過是自己認(rèn)定了的奴隸和囚犯而巳,一個由其所作所為所贏得的名聲。與我們的個人見解相比,公眾的見解只不過是一個軟弱無力的暴君。一個人如何看待自己,這就決定了他的命運,或者說,指明了他的歸宿。即使是在西印度群島的各個省份談?wù)撔撵`和想象的自我解放,又有哪兒來的威爾博福斯來加以實現(xiàn)呢?再想一想這個大陸上的婦女們吧,她們編織著梳妝用的坐墊,為末日做好準(zhǔn)備,對其命運絲毫不放在心上,仿佛蹉跎時日于永恒絲毫無損。
大多數(shù)人過著安靜而絕望的生活。所謂聽天由命,就是習(xí)以為常的絕望。你從絕望的城市,走向絕望的鄉(xiāng)村,而且還不得不以水貂和麝鼠般的勇氣來安慰自己。就是在所謂的人類游戲與娛樂背后,也隱藏著一種陳陳相習(xí),不知不覺的絕望。在這種游戲與娛樂里并無游戲可言,因為只有工作結(jié)束后才會有游戲。然而,不做絕望之事,這才是智慧的特征。
什么是人生的宗旨,何為真正的生活必需品和生存手段,當(dāng)我們用教義問答式的語言進(jìn)行思考時,仿佛人類有意識地選擇了這種共同的生活方式,因為他們不喜歡別的。然而,他們也真誠地認(rèn)為,除此之外,別無選擇。但是清醒和健康的人記得,太陽升起,萬物明亮。現(xiàn)在糾正我們的偏見還不算太晚。假如沒有證據(jù),任何一種思維方法或行為方式都不得相信,無論其有多么古老。今天人人附和或默認(rèn)的真理,明天就有可能成為謬誤,成為轉(zhuǎn)瞬即逝的云煙,而有人還以為這是祥云,會給大地灑來甘霖。老人說你不能做的事,你去試了,發(fā)現(xiàn)你能做。老人有老的一套,新人有新的花樣。
老人或許不知道如何添加燃料,讓火保持不滅,而新的一代卻放一點干柴在火車小小的鍋爐底下,繞著地球飛轉(zhuǎn),迅疾如鳥,正如謗語所說:野氣死老頭子。”年資未必就能勝任年輕人的老師,實際上也難以勝任。不錯,他們收獲不少,但失去的更多。即使是再聰明的人,他們又懂得了多少生活的絕對價值,人們都可表示懷疑。說實在的,老人沒什么重要的忠告可以給予年輕人,他們應(yīng)當(dāng)明白,從私下里說,他們的經(jīng)歷支離破碎,他們的生活凄凄慘慘,充滿了失敗。也許他們還存著某種同自己的經(jīng)歷不相符合的信念,可是他們巳不再年輕了。我在這個星球上巳活了約30年,但還沒有聽到長輩們一句有價值的言論,或真誠的忠告。他們什么也沒告訴我,或許也告訴不了什么中肯的事。這就是生活,一個在很大程度上我還沒體驗過的實驗。老人是體驗過了,但對我卻絲毫無益。如果我有什么自認(rèn)為有價值的經(jīng)驗,我一定會想,這個經(jīng)驗,連我的前輩導(dǎo)師們都沒有提起過呢。
有個農(nóng)夫?qū)ξ艺f:野你不能光以蔬菜為生,因為蔬菜提供不了骨骼所需要的養(yǎng)料。”因此,他每天都要虔誠地奉獻(xiàn)一部分時間,給自己的骨骼系統(tǒng)提供養(yǎng)料。他一邊說,一邊跟在牛的后面,而這些骨骼靠蔬菜養(yǎng)育的牛,不顧一切障礙,拖著他及其耕犁,向前奔走。在某些環(huán)境里,比如對于無依無靠的人和病魔纏身的人來說,有些東西確是人生必需品,換了一個環(huán)境,同樣的東西則僅僅成了奢侈品,再換一個環(huán)境,或許聞所未聞。
在某些人眼里,人生的全部境界,無論是高高的峰巔,還是低低的峽谷,都巳給先輩們走過,而且所有的一切都巳得到了他們的眷顧。伊芙琳說過:“智慧的所羅門曾頒布法令,規(guī)定樹與樹之間應(yīng)間隔的距離;羅馬地方官也曾規(guī)定,你可以去幾次鄰居的院子,撿拾落在地上的橡樹果,而不算非法侵人,并規(guī)定有多少果子應(yīng)歸鄰居所有。”希波克拉底甚至傳下了指甲修剪說明書,指導(dǎo)人們?nèi)绾渭糁讣祝簿褪钦f,人們的指甲應(yīng)修剪得不長不短,與指頭并齊。說什么枯燥與無聊巳把生活的豐富和歡樂消耗殆盡,實際上,這種枯燥與無聊跟亞當(dāng)一樣古老。但是,人的力量卻從來就沒有得到衡量,我們也不應(yīng)根據(jù)任何先例來判斷他的能力,巳嘗試過的事實在太少了。無論你失敗了多少次,“別苦惱,我的孩子,誰會吩咐你去做你沒完成的事呢?”
我們可以做一千個簡單的測驗,來測試我們的生命;比方說,太陽促使我的豆類成熟,同時也照耀著像我們地球一類的星球。要是我們牢記這一點,我們就會少犯錯誤。可是我鋤草松地時,頭頂上照耀的并不是這種光亮。星星是多么耀眼的三角尖頂啊!宇宙各處,有多少相去甚遠(yuǎn)、彼此不同的生命在同一時間思考著同一問題啊!自然和人生跟我們的體制一樣千變?nèi)f化。誰能說生活會給別人提供什么樣的前景?難道還有什么比一瞬間彼此的眼神所流露出的還要偉大的奇跡嗎?我們應(yīng)該在一個小時之內(nèi),過上這世界的所有時代,是的,過上所有時代中的所有世界。歷史,詩歌,神話!我不知道哪個人的經(jīng)歷讀起來會這么驚人,這么詳盡。
在我的靈魂深處,凡是鄰居們說好的,大部分我都覺得是壞的,如果說我有什么需要懺悔的,那很可能就是我的善行。是什么魔鬼攫住了我,使我的品行這么好?老人啊,你盡可以說出最富聰明才智的話,你畢竟活了70年了,活得還挺光榮。但是我卻聽到一個不可抗拒的聲音,讓我離開這一切。一代人拋棄另一代人的業(yè)績,就像拋棄擱了淺的船。
我想我們可以泰然地相信比自己的行動更多的東西。我們少對自己關(guān)點心,就可以在別處將這些關(guān)心真誠地給予別人。自然既適應(yīng)了我們的長處,也適應(yīng)了我們的短處。有些人煩惱不斷,憂慮重重,成了一種幾乎難以治愈的頑疾。我們生來就喜歡夸大自己工作的重要性,但是又有多少工作我們還沒做呢?如果病倒了又該怎么辦?我們多么小心翼翼啊!如果能夠避免,我們就決心不靠信仰生活曰從早到晚,恪守了一天,但是到了夜里,還是違心地做了祈禱,將自己托付于未知的運數(shù)。我們被迫生活得這么精細(xì),這么真誠,既要尊重生活,又要否認(rèn)變革的可能性。我們說,這是惟一的生活之道,然而,從一個圓心向外能夠畫出多少半徑,就有多少種生活之道。所有的變革都是奇跡,值得思考;不過,這種奇跡每時每刻都在發(fā)生。孔夫子說過:“知之為知之,不知為不知,是知也。”當(dāng)一個人將想象中的情況當(dāng)成自己了解的情況時,我敢預(yù)見,所有的人最終都會在此基礎(chǔ)上建立自己的生活。
?>