_盛唐絕唱_穿越小說_螞蟻文學
:
??這是一個方便理解的綜合性總結小科普,主要是唐朝時人的稱呼。(以下大部分都是看《唐朝穿越指南》和《唐朝定居指南》[森林鹿著]得知的,我只是個稍作整理的搬運工,辛苦和汗水都是屬于森林鹿大大的,微藍可能會有記錯的地方,所以此章節歡迎考究黨斧正,互相學習)。
這部分是怎樣稱呼別人,冒號前面是被稱呼的人,冒號后面是如何稱呼他/她,破折號后面是這個稱呼在什么時候可以用,沒有破折號的……自己腦補吧。
皇帝:
圣人——平時的稱呼,不論是誰,跟皇帝面對面或者跟別人提到皇帝的時候,都可以這么叫;
主上、圣上——也有人這么叫;
大家——宦官一般這么叫;
陛下——一般出現在書面上,嗯,比較正式。
注意:皇上、萬歲爺都沒有,唐朝不興這一口。“官家”一詞是宋朝用的。大唐的天皇只有唐高宗李治一人,天后只有武則天一人。
皇后:
皇后——最常用的稱呼了。
皇后殿下——敬稱。
注意:娘娘什么的沒有,妃子也一樣,可稱呼“殿下”,就是沒娘娘。
太子:
太子或太子殿下——尋常稱呼。
注意:皇子,只要不是太子,就不得稱其為殿下,什么吳王殿下魏王殿下,在唐朝都是不對的。
皇子:
封號王或大(dai)王——稱呼已封王的皇子(自我感覺唐朝沒封王的皇子幾乎沒有,而且大都是年幼就封王了)。
公主:公主or貴主。
宰相:
相公——是的你沒看錯,就是相公。
注意:并沒有叫宰相的官職。漢朝有丞相,一人擔任,唐朝不同,采取的是群相制。在唐朝,如果你的官職里面有以下職位的時候(因為宰相屬于兼職),那就是宰相啦,要被人叫相公啦:尚書令(尚書省老大,這個李世民做過,然后當了皇帝,以后就沒人敢做了,一直空著)、尚書左仆射(相當于左相)、尚書右仆射(相當于右相)、侍中(門下省老大,副宰相)、中書令(中書省老大,首席宰相)、同中書門下三品(三等宰相)、同中書門下平章事(四等宰相)。
顧名思義,做到同中書門下三品的人,他們是實際的宰相,享受跟三品中書令和三品侍中相同的權力和待遇,但他們本身的官職不一定達到了三品;做到同中書門下平章事的人,則是操著宰相的心,卻拿不到宰相的俸祿,因為他們自身的官職和資歷還比較低。這兩個的任命和名額全看皇帝,真正利用起來是從唐高宗小雉奴李治開始的(那些個說李治是個庸君的快來看→_→他明明是李世民手把手帶出來的高智商溫柔暖男)。
還有一點說一下,宰相不是一品大員,宰相不是一品大員,宰相不是一品大員,重要的事情說三遍。三品官已經是掌握實權的最高級官員了,再往上一品二品,大多是榮譽稱號,有地有名有錢沒權的(尚書令二品,尚書左右仆射從二品,這仨屬于特例,因為唐初年間尚書省在三省之中地位最高),不是一般人能爬上去的。一個人用盡一生能夠做上三品,已經是祖上燒高香了,其實五品官就已經是很多人的終極家庭夢想了。(唐朝五品以上官員,家中免除徭役,可蔭封妻、子,福利比五品以下的有了質的飛躍→_→三品以上又是一個飛躍,具體的不贅述了。)
官員:
姓官爵
姓公——比如魏公(魏征),狄公(狄仁杰),官場民間全部適用。
姓官名別稱——比如門下省高官別稱閣老,狄閣老(狄仁杰),縣令別稱“明府”。
注意:“什么什么大人”在唐朝不能隨便亂叫,“大人”二字只能稱呼父母,比如“父親大人”。
太監:宦官、宦者、給使以及官名,比如內給事。
宮女:宮人、宮婢、侍女、阿監以及官名,比如宮正。
父親:
阿耶、耶耶、阿爺——我的感覺是,這三個詞的常用程度依照順序依次遞減,反正都挺常用,特別前兩個。
父親or父親大人——想讓自己表現得更成熟一點,或者特別尊敬,叫這個。
哥哥——是的你沒看錯,唐朝的哥哥也有爸爸的意思,李隆基就曾經稱呼他爸爸李旦“四哥”。但這不是說你就不能喊你哥叫哥了這句話的意思怎么有點不懂→_→,大哥還是能叫的,不過要是用上了“哥”這個字眼,就表示你對這個兄長很是敬重,比如李隆基對他大哥李成器(后避諱李隆基生母昭成太后,更名為李憲,他長子李琎小字花奴,是個美男子→_→我為啥要提他),就是叫“大哥”或者“寧哥”的(寧王,李成器封號。)
注意:就是不能喊爸爸,“父皇”也是沒有的,皇子公主要么叫皇帝“父親”,親近一些受寵一些的就叫“阿耶”那三個。
母親:
阿娘——最常用,皇子公主如果是皇后親生的或者跟皇后親近比較受寵,也這么叫。
母親or母親大人——同“父親or父親大人”我不大清楚宮里那些庶出的皇子公主怎么稱呼自己的生母,不過既然正妻才是孩子們的母親,那么應該是稱呼皇后為“母親”,生母的話可能是阿娘?
哥哥:兄長、排行兄。(姐姐的不知道……阿姊肯定是可以的。)
祖父:祖父、阿翁。
祖母:祖母、阿婆。
公公:阿公。阿翁?其實這個記得不太清楚了,好像有阿公這個稱謂,阿翁似乎也適用于這里,話說公主諸王還管高力士叫“阿翁”呢,有不對底下評論我,我馬上改
婆婆:阿家。阿姑。
主人:
阿郎、主人、郎君——男主人。
排行郎——你家主人家里頭排行多少,就叫他多少郎,比如李隆基“三郎”。
小郎君——年幼的男主人。
娘子、夫人——女主人。
小娘子——年幼的女主人。
排行娘——同“排行郎”。
注意:起初是這樣的,后來漸漸地,為了顯示自己有涵養有禮貌有家教,大家伙對其他的男男女女,只要不是賤民奴仆的,就都是這么些個稱呼了。此外對別人的稱呼還有:君、卿、足下、公等,一般年紀稍大或者有些資歷的男子,會稱呼他為“姓公”,在我印象中,這幾個稱呼男子比較多,要是稱呼女子的話,大抵是很尊敬了吧。
老男人:老丈,丈人。
老女人:阿婆,老夫人。
親近的人:姓排行,比如李三,排行郎,排行娘等。關系鐵了,你開心叫啥都好→_→并不都可以
服務型人員(比如店小二):博士。
比自己地位低的人:你、汝、爾、該人大名、該人小名,比如李隆基,如果你是李旦,也就是他爹,可以叫他:李隆基(叫全名一般是出大事兒了→_→)、隆基、阿瞞(是的沒有錯,李隆基小字也叫阿瞞,跟曹操一樣,不過這是他自詡的,后來別人也這么稱呼他了。在唐朝人的眼中,曹操還是一個雄才大略的人物,趙飛燕也還不是紅顏禍水而只是一個美人……我為什么要提這個)、三郎等。
還有一些個罵人的詞匯:乞索兒、田舍漢/兒/奴/郎、市井兒/奴/無賴、禿奴、賊禿、粗行出家兒、老兵、兵奴、窮措大(這個是罵士的,知道啥是士吧→_→)、狗、獠(永遠記得武則天那句“何不撲殺此獠!”)、夜叉、老嫗、妒婦、悍婦、小子/兒等……具體罵誰的看字面就知道了……
大概對別人的稱呼差不多了,下面是自稱。
帝王:
我——其實這個所有人都很常用,所以下面的自稱就不寫它了。
吾——用。
奴——也用。
自己的名字——常用,比如李隆基曾經自稱“阿瞞”。
阿耶——對子女說話的時候。
注意:朕,一般只在書面上出現,這個不僅僅是唐朝,很多朝代都是如此。
男性:仆、愚、鄙人、下走、某、臣(身為官員,只對皇帝這樣自稱)。
女性:婢、妾。
奴婢:賤奴、婢子。
子女對父母:兒。
注意:臣妾這個詞,我只在書面上看到過一次,有點記不清了,好像指的是太平公主,反正這兩個字那時候還不是一個能用的詞,臣和妾是分開的。男性的自稱除了“朕”和“臣”這樣有身份代表性的之外,其他的不論是誰都能用,開心就好。
PS:這些都是比較方便整理的,其他的一些不容易整理的唐朝歷史文化知識,在不影響情節進行的條件下(會么→_→),微藍會在本文中盡量體現。好奇的小伙伴可以先問一下我,如果我知道的話一定解答——但我知道的也不是很多,畢竟我不是唐朝智能機啊T_T對我溫柔點
最后,強推森林鹿大大寫的兩本《唐朝穿越指南》和《唐朝定居指南》都是磨鐵出版的,網站里就有這兩本書!,我了解到的大多都是從這兩本書中得知,所以我說我只是搬運工因為是邊看書邊做的筆記,這篇文是按照筆記寫的,也許會有一丟丟錯漏之處,還請見諒,快去看書
?>